| St. Mary the Protectress Ukrainian Orthodox Church |
|
Église
ukrainienne |
|
СВЯТО-ПОКРОВСЬКИЙ ЛИСТОЧОК Неділя 19-та по П’ятидесятниці. Голос 2-ий. Пам’ять свв. Отців сьомого Вселенського Собору (787). Мч. Карпа, єп. Фіятирського, Папіли диякона, Агафодора і мц. Агафоніки (251). Прп. Веніямина Печерського, в Дальніх печерах (XIV). Мч. Флорентія (І-ІІ). Мч. Веніямина, диякона (421-424). Прп. Микити спов. (близько 838). Мц. Хриси (Злати) (1795) (Болг.). Іверської (1648) і Седмиєзерської ікони Божої Матері (XV). На Утрені: Єв. 8-е: Ів. 20:11-18. На Літургії: ряд.: Гал. 2:16-20; Лк. 8:5-15 (Неділі 21-ої); Отців: Євр. 13:7-16; Ів. 17:1-13. 19th Sunday after Pentecost. Tone 2. Commemoration of the Holy Fathers of the Seventh Ecumenical Council (787) (on the Sunday closest to October 11/24). Martyrs Carpus, Papylus, Agathodorus and Agathonica (251). Ven. Benjamin of the Far Kyiv Caves (XIV). Matins: G8 – Jn. 20:11-18. Liturgy: Ord.: Gal. 2:16-20; Lk. 8:5-15 (21st Sunday); Fathers: Heb. 13:7-16; Jn. 17:1-13. ПОРЯДОК БОГОСЛУЖЕНЬ Сьогодні: 9:00 ран. Утреня; 10:00 ран. Літургія; молимось за здоров’я родини Бабій. Панахида по спочилих: Василя й Генадія Сойків; Йосипа й Едварда (сьогодні 9-та р. упокоєння) Кудинів; та Юрія (24-го була 23-тя р.) й Анни Куташів. 1-го листопада, Субота: 5:00 по пол. Вечірня. 2-го листопада, Неділя 20-та по П’ятидесятниці: 9:00 ран. Утреня; 10:00 ран. Літургія. 8-го листопада, Субота: Вечірні не буде, бо о. Ігор буде в Вінніпезі на засіданні КУК. 9-го листопада, Неділя 21-ша по П’ятидесятниці: 9:00 ран. Утреня; 10:00 ран. Літургія. ORDER OF SERVICES Today: 9:00 a.m. Matins; 10:00 a.m. Liturgy; we pray for the health and blessing of the Bobby family (requested by Diane Bobby). Panakhyda for Vasyl’ and Hennadiy Soiko; Joseph and Edward (today is the 9th ann. of repose) Kudin; and George (Oct. 24th was the 23rd ann. of repose) and Annie Kutash. November 1, Saturday: 5:00 p.m. Vespers. November 2, 20th Sunday after Pentecost: 9:00 a.m. Matins; 10:00 a.m. Liturgy. November 8, Saturday: No Vespers since Fr. Ihor will be in Winnipeg for the Ukrainian Canadian Congress meeting. November 9, 21st Sunday after Pentecost: 9:00 a.m. Matins; 10:00 a.m. Liturgy. Рідна школа Митрополита Іларіона продовжує науку в суботу 1-го листопада у Пластовій Домівці о год. 9-ій ранку. Тел.: 637-8597. Metropolitan Ilarion Ukrainian School continues its lessons on Saturday, Novembert 1, at 9:00 a.m. Tel.: 637-8597. „МИ З НИМ ВСЮДИ, ДЕ ТІЛЬКИ МИ ПРИСУТНІ ДЛЯ БОГА” Світлої пам’яті Архиєпископ Кентербурійський Вилиям Темпл (1881-1944 – 59-та річниця його упокоєння припадає якраз сьогодні) дійшов до віри в те, що навчають Святі Отці Вселенських Соборів, внаслідок роздумування, яке тривало деякий час. Його не висвятив у 1906-му р. Єпископ Оксфордський, коли він сказав, що він не впевнений в тому, що Христос дійсно народився від Діви та воскрес із мертвих. А тодішній Архиєпископ Кентербурійський Дейвидсон після докладного провірення його вирішив, що його думання йшло в правильному напрямку і висвятив його в 1909 на Диякона а в 1910 р. на Священика. І він не помилився, бо в 1913 р. Темпл заявив, що він повністю вірить у ці дві істини і „радий, що вони мають місце в Символі Віри”. А потім він ось так розгорнув значіння Вознесіння Господнього. Він писав, роздумуючи над Євангелією від Св. Івана: „У днях Його земного служіння тільки ті мали змогу розмовляти з Ним, які прийшли туди де Він перебував: коли Він був у Галилеї Його не змогли , men could not find Him in Jerusalem; if знайти в Єрусалимі, а коли Він був у Єрусалимі то Його в Галилеї не могли знайти. Його Вознесіння означає, що Він повністю поєднаний з Богом; ми з Ним всюди, де тільки ми приутні для Бога; а це всюди і завжди. Тому що Він - "у Небі", Він усюди й скрізь на землі: тому що Він вознісся – Він тут ось зараз. Наша посвята Йому не має тримати нас біля порожного гробу; вона мусить підносити наші серця до Неба, щоб і ми "серцем і розумом піднеслись туди і з Ним постійно перебували": вона мусить вислати нас у світ, щоб чинити Його волю; а це – не дві окремі справи, а одна.” Те ж саме й відноситься до всіх, які переходять від цього світу видимого в невидимий. До того часу, коли вони були на цьому світі, ми могли їх бачити, чути, доторкатися до них, але це було можливим тільки тоді, коли ми до них прибули. Коли вони відходять від цього світу, хоч ми не можемо своїми змислами спілкуватися з ними, вони – всюди і завжди з нами, коли тільки ми про них згадаємо. Коли нам їх бракує, то ця згадка сповнена болем – боліли й учні Христові після Його смерті на Хресті. Але коли вони переконалися, що Він дійсно воскрес і потім побачили, що Він вознісся на Небо то вони раділи і були сповнені надії. Хоч і тоді,після Його вознесення не могли Його торкнути чи наслух почути. Їхня віра єднала їх з Ним! Через Господа нашого Ісуса Христа, через Його вознесення, і ми маємо змогу вірою єжнатися всюжи і завжди з тими, що перейшли в невидимий світ. Ми згадуємо їх у Молитвах, ми відчуваємо що й вони подібно згадують нас. Ми віримо, що вони далі люблять нас і як тільки можуть допмагають нам. А ми з вдячністю творимо поминання для них, відвідуємо місця, де похоронено їхні тіла, творимо діла милосердя в їх пам’яті. І ніколи, ніколи не подимося з думкою, що ми і вони на завжди розлучені. Дяка Господу за цю благу й добру вістку, одну з безліч тих, які випливають із роздумування над значінням Його благословенного пришестя та вічного перебування з нами! SHE WHO IS THE FRIEND OF THE BELOVED (by Fr. Lev Gillet) She moves without a sound, swiftly and gracefully, amidst turmoil. Sometimes she breaks the silence, but she herself seems always wrapped in silence. She is in this world, but seems to belong entirely to a world of grace. Her face is always softly lit by the invisible light, but to those who look at her it becomes in itself a light. With a strong and gentle hand, she touches and controls what we touch. She sees what we see. She hears what we hear. She is never diminished by it. She tends wounds. She serves at table. Her movements are deliberate and precise. She herself stands among those who lie down to rest. At night her heart keeps watch over those who sleep. She keeps watch. And she awakens. She awakens Love even in those who are without Love. She communicates Love to those whom her hand touches or upon whom her glance alights. Without ceasing she drinks at the Source. With passionate attention, she gives herself. [About whom – or Whom – or what does Fr. Lev write? (He was a disciple of Metropolitan Andrey Sheptytsky, who later in his life, with Metropolitan Andrey’s blessing became an Orthodox hieromonk and theologian). Who is this Friend?] |
||